<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Comments for Ingó</title>
	<atom:link href="http://ingo.undraland.com/comments/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://ingo.undraland.com</link>
	<description>dareeddast!</description>
	<lastBuildDate>Thu, 08 Feb 2007 23:49:33 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.3</generator>
	<item>
		<title>Comment on Ný síða by Ingó</title>
		<link>http://ingo.undraland.com/s/2007/02/02/19.29.22/comment-page-1/#comment-416</link>
		<dc:creator>Ingó</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 08 Feb 2007 23:49:33 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://ingo.undraland.com/s/2007/02/02/19.29.22/#comment-416</guid>
		<description>The blue is temporary, but thank you!
Anyway, on my blog temporary is usually forever.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>The blue is temporary, but thank you!<br />
Anyway, on my blog temporary is usually forever.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comment on Ný síða by Annie Rhiannon</title>
		<link>http://ingo.undraland.com/s/2007/02/02/19.29.22/comment-page-1/#comment-415</link>
		<dc:creator>Annie Rhiannon</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 08 Feb 2007 21:59:41 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://ingo.undraland.com/s/2007/02/02/19.29.22/#comment-415</guid>
		<description>Yeah, I like it. The blue really brings out your eyes.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Yeah, I like it. The blue really brings out your eyes.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comment on Ný síða by Þórunn Sóley</title>
		<link>http://ingo.undraland.com/s/2007/02/02/19.29.22/comment-page-1/#comment-412</link>
		<dc:creator>Þórunn Sóley</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 05 Feb 2007 10:44:18 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://ingo.undraland.com/s/2007/02/02/19.29.22/#comment-412</guid>
		<description>Hej jú, gússufín mar ;)</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Hej jú, gússufín mar <img src='http://ingo.undraland.com/wp-includes/images/smilies/icon_wink.gif' alt=';)' class='wp-smiley' /> </p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comment on Þerapía by gzur</title>
		<link>http://ingo.undraland.com/s/2006/11/08/10.20.07/comment-page-1/#comment-182</link>
		<dc:creator>gzur</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 10 Dec 2006 01:01:07 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://ingo2.undraland.com/?p=188#comment-182</guid>
		<description>Byggt á bók.

Mæli með henni.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Byggt á bók.</p>
<p>Mæli með henni.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comment on Glee by Borgar</title>
		<link>http://ingo.undraland.com/s/2006/11/03/18.09.10/comment-page-1/#comment-181</link>
		<dc:creator>Borgar</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 08 Dec 2006 19:33:15 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://ingo2.undraland.com/?p=187#comment-181</guid>
		<description>Ég hef svosem ekki miklu við þetta að bæta. Þórður er flottastur.

Mig langar þó að nefna: &quot;Hlakk&quot; - að það &quot;hlakkar í (þér)&quot; við (þetta). Það er brúkað á mínu heimili fyrir sama hlut ásamt orðasambandinu &quot;að gleðjast yfir óförum annarra&quot; (sem er kannski of augljóst fyrir keppendur?).

Mín orðabók nefnir sönginn ásamt &quot;childlike bliss&quot; og, svo Ingólfur fái sína æru uppreista, &quot;malicious satisfaction&quot;. Nú velti ég því fyrir mér hvernig maður fer að því að öðlast &quot;malicious satisfation&quot; án þess að annar ófarist í leiðinni?

Bara mínir 2 aurar.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Ég hef svosem ekki miklu við þetta að bæta. Þórður er flottastur.</p>
<p>Mig langar þó að nefna: "Hlakk" - að það "hlakkar í (þér)" við (þetta). Það er brúkað á mínu heimili fyrir sama hlut ásamt orðasambandinu "að gleðjast yfir óförum annarra" (sem er kannski of augljóst fyrir keppendur?).</p>
<p>Mín orðabók nefnir sönginn ásamt "childlike bliss" og, svo Ingólfur fái sína æru uppreista, "malicious satisfaction". Nú velti ég því fyrir mér hvernig maður fer að því að öðlast "malicious satisfation" án þess að annar ófarist í leiðinni?</p>
<p>Bara mínir 2 aurar.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comment on Glee by Krilli</title>
		<link>http://ingo.undraland.com/s/2006/11/03/18.09.10/comment-page-1/#comment-180</link>
		<dc:creator>Krilli</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 07 Dec 2006 17:26:13 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://ingo2.undraland.com/?p=187#comment-180</guid>
		<description>Vá, þaflott</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Vá, þaflott</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comment on Glee by Þórunn Sóley</title>
		<link>http://ingo.undraland.com/s/2006/11/03/18.09.10/comment-page-1/#comment-178</link>
		<dc:creator>Þórunn Sóley</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 27 Nov 2006 16:18:29 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://ingo2.undraland.com/?p=187#comment-178</guid>
		<description>þórðargleði

sbr. að fyllast þórðargleði

veit samt ekkert hvernig það tengist Þórði...</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>þórðargleði</p>
<p>sbr. að fyllast þórðargleði</p>
<p>veit samt ekkert hvernig það tengist Þórði...</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comment on Glee by krilli</title>
		<link>http://ingo.undraland.com/s/2006/11/03/18.09.10/comment-page-1/#comment-177</link>
		<dc:creator>krilli</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 20 Nov 2006 12:20:09 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://ingo2.undraland.com/?p=187#comment-177</guid>
		<description>Evil og kaldhæðni komst í tísku einmitt um það leyti sem þríraddaður söngur datt [i]úr[/i] tísku.

Orðabókin er ekki alltaf þessa heims.

Glettni gæti dugað, en það þarf að byggja setninguna að orðinu: Grín-kallinn á ættarmótinu er voðalega &quot;glettinn&quot;. Eitthvað sem ég kæri mig ekki um að vera ...

Glí er erfitt. Við höfum samt alltaf &quot;nenni ekki&quot; í íslensku, sem er mikilvægara orðasamband en &quot;glee&quot; útlenskunnar.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Evil og kaldhæðni komst í tísku einmitt um það leyti sem þríraddaður söngur datt [i]úr[/i] tísku.</p>
<p>Orðabókin er ekki alltaf þessa heims.</p>
<p>Glettni gæti dugað, en það þarf að byggja setninguna að orðinu: Grín-kallinn á ættarmótinu er voðalega "glettinn". Eitthvað sem ég kæri mig ekki um að vera ...</p>
<p>Glí er erfitt. Við höfum samt alltaf "nenni ekki" í íslensku, sem er mikilvægara orðasamband en "glee" útlenskunnar.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comment on Glee by Bassastingurinn</title>
		<link>http://ingo.undraland.com/s/2006/11/03/18.09.10/comment-page-1/#comment-176</link>
		<dc:creator>Bassastingurinn</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 15 Nov 2006 12:25:58 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://ingo2.undraland.com/?p=187#comment-176</guid>
		<description>Eruð þið að leita að &quot;kímni&quot; eða &quot;glettni&quot;...?

Glee er annað, útskýrt svona í ensk-íslensku orðabókinni frá Erni og Erlygi: &quot;1. þríraddaður söngur, yfirleitt fyrir karlaraddir, án undirleiks. 2. gleði, kæti; fagnaður, skemmtun&quot;
Hinn kvikindislegi undirtónn sem þú skynjar í orðinu er líklega eitthvað djúpstætt og Freudískt í þínu fari, Ingó.

Svo hélt ég að &quot;ófarafrygð&quot; væri sá undarlegi pervertismi að hafa kynferðislegar tilfinningar til meðlima pool-klúbbsins góðkunna...!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Eruð þið að leita að "kímni" eða "glettni"...?</p>
<p>Glee er annað, útskýrt svona í ensk-íslensku orðabókinni frá Erni og Erlygi: "1. þríraddaður söngur, yfirleitt fyrir karlaraddir, án undirleiks. 2. gleði, kæti; fagnaður, skemmtun"<br />
Hinn kvikindislegi undirtónn sem þú skynjar í orðinu er líklega eitthvað djúpstætt og Freudískt í þínu fari, Ingó.</p>
<p>Svo hélt ég að "ófarafrygð" væri sá undarlegi pervertismi að hafa kynferðislegar tilfinningar til meðlima pool-klúbbsins góðkunna...!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comment on Glee by Ingó</title>
		<link>http://ingo.undraland.com/s/2006/11/03/18.09.10/comment-page-1/#comment-175</link>
		<dc:creator>Ingó</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 15 Nov 2006 11:26:40 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://ingo2.undraland.com/?p=187#comment-175</guid>
		<description>&quot;Kátína&quot; hefur ekki þessa duldu kvikindis-undirtóna sem &quot;Glee&quot; hefur.

Það er til gott orð á þýsku sem lýsir þessari tilfinningu: &quot;Schadenfreude&quot;.  Það er reyndar líka notaði á ensku yfir sama hugtak.  Bein þýðing væri kannski &quot;skaðagleði&quot; eða &quot;ófarafrygð&quot;.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>"Kátína" hefur ekki þessa duldu kvikindis-undirtóna sem "Glee" hefur.</p>
<p>Það er til gott orð á þýsku sem lýsir þessari tilfinningu: "Schadenfreude".  Það er reyndar líka notaði á ensku yfir sama hugtak.  Bein þýðing væri kannski "skaðagleði" eða "ófarafrygð".</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>

